top of page
Lenses

La Lentille
​《透镜》

Bilguudei Bolor-Erdene

法国人与贴面礼:一段爱情故事

Updated: Sep 24, 2022

Les Français et la bise : une histoire d’amour


作者/Auteur : Bilguudei Bolor-Erdene

翻译/Traducteur : Alex Zhang

发表日期/Date de publication : 22/09/2022


Source: Photo, Pimkie, 2008, CC BY-SA 2.0


您也许已经知道,即使两个法国人毫不认识彼此,他们见面的时候仍会互相亲吻(la bise,又名“贴面礼”)。这是一个法国奇怪又特殊的礼节。他们不像美国人那样拥抱,也不像日本人那样鞠躬;法国人会将脸颊靠在一起,发出一点亲吻的声音。 这是一个乍看之下很奇怪的传统,但它主要是一个文化问题。 您可能会觉得它很脏或很恶心,但事实上,握手可能比亲吻要脏得多,例如,因为手上的细菌比脸颊多得多。


总的来说,一般是朋友或者家人之间亲吻比较多,在职场则比较少。像哲学家 Gérard Cahen曾说,“这首先是平等的标志:我们面对面”。 因此,这符合以自由、平等、博爱为座右铭的法国精神。 但最重要的是,通过让对方进入你的私人领域,亲吻也是一种向你的对话者表达喜欢或接纳的方式。因此,这是法国人通常侧重于接触与热情的社会行为之完美体现。贴面礼的起源尚不清楚:有人类学家曾提出了其来源于古希腊和罗马习俗的假设。无论如何,即使贴面礼非常“法式”,但它其实也存在于其他具有罗马文化传统的国家,甚至远在南美洲也有。


如果您想练习贴面礼,请注意以下几点:首先,亲吻的次数因地区而异;比如,在菲尼斯泰尔要亲一下,在勃艮第要亲四下!。其次,首先伸出的脸颊可能不同,大多数南部省份是先伸出左脸颊。但一般情况下,我们先伸出右脸颊并亲两次。还要注意社会规范的演变:因为新冠疫情,大家都带着口罩,人们越来越少做贴面礼了。现在,法国人见面拥抱或握手已成为常态。接吻的习俗会不会在疫情结束后回归,我们目前还很难预测,但无论如何,你总能参与到它的复兴中来!




问题:当你在向你朋友见面问好时,你做多少次贴面礼?

source: Map, Bill Rankin, 2013, CC


Sources:

Guillaume Rué de Bernadac, French Touch: pourquoi se fait-on la bise ?, Lepetitjournal.com, publié le 7 janvier 2018.

https://auriginalite.com/c-pour-chaleurosite-abecedaire-positivite/#:~:text=Rendre%20un%20 service%20ou%20un,devant%20vous%20a%20fait%20tomber.

French Language Salon, Pourquoi se fait-on la bise en France ?

https://frenchlanguagesalon.com/french-culture-fr/pourquoi-fait-on-la-bise-en-france/#:~:text =Se%20saluer%2C%20remercier%2C%20souhaiter%20un,de%20se%20serrer%20la%20m ain.

Stanislas Stantchev, Pourquoi se fait-on la bise ?, France Soir, publié le 24 février 2016 https://www.francesoir.fr/lifestyle-vie-quotidienne/pourquoi-se-fait-la-bise



20 views0 comments

Recent Posts

See All

Commentaires


bottom of page